TDK mortgage'a isim buldu: Tutsat

15/02/2007

Türk Dil Kurumu (TDK), TBMM’de görüşmelerine başlanacak olan ve kamuoyunda Mortgage Yasası olarak bilinen yasa tartışmaları sırasında kullanılan mortgage’ın Türkçe’de sorun yarattığını belirterek, bunun yerine “tutsat” teriminin kullanılmasını istedi.

TDK’dan yapılan açıklamada, bugünlerde TBMM’de görüşmelerine başlanacak olan “Konut Finansmanı Sistemine İlişkin Çeşitli Kanunlarda Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun Tasarısı”nın basında “Mortgage Yasası” olarak yer aldığına dikkat çekilerek, mortgage’ın Türkçe’de sorun yarattığı belirtildi. Mortgage sözünün ilk kez 2004’te kamuoyunun gündemine geldiği hatırlatılan açıklamada, “Kurumumuz Türkçe Sözlük Çalışma Grubu 13 Aralık 2004 günü yaptığı toplantıda konuyu değerlendirmişti” denilerek, bunun yerine “rehin, ipotek” anlamına da gelen “tutulu satış” teriminin türetildiğini ve kısaltılmasının da “tutsat” olarak kullanılmasının doğru olacağını kararlaştırıldığına işaret etti. TDK, “Anılan yasadan ve uygulamasından söz ederken yazılışı ve söylenişi Türkçeye aykırı olan mortgage sözü yerine tutsat, yasadan söz ederken de Tutsat Yasası sözlerinin kullanılması Türkçemizin geliştirilmesi ve zenginleştirilmesi yolunda önemli bir adım olacaktır” dedi.
Kaynak: Anka